|
|
The Evolution and English Translation of Qingbao |
Ye jiyuan, Cheng Ying |
School of Information Management, Nanjing University, Nanjing 210023 |
|
|
Abstract There is yet to be a consensus on the English translation of the word “intelligence” in academic circles, despite its importance in library science and information science. This study examines the existing translation of information or intelligence, analyzes the semantic differences between these two common translations and the Chinese word qingbao, addresses the different viewpoints of the academic circle, and discusses the recognition of the new word “infotelligence” coined by academic circles at home and abroad. Referring to the practice of “Chinese ideological and cultural terminology communication project,” the study suggests that transliteration can be used in the translation of “情报” into “Qingbao” and illustrates the feasibility and rationality of the translation when combined with terms such as information and intelligence.
|
Received: 17 February 2022
|
|
|
|
1 叶继元, 成颖. 情报的概念及其与信息链、DIKW链的关系探讨[J]. 中国图书馆学报, 2022, 48(4): 39-51. 2 袁翰青. 漫谈科技情报工作[J]. 图书馆学通讯, 1983, 9(2): 43-45, 79. 3 马费成, 李志元. 中国当代情报学的起源及发展[J]. 情报学报, 2021, 40(5): 547-554. 4 王琳, 赖茂生. 中国科技情报事业回顾与展望: 基于情报学理论的视角[J]. 中国图书馆学报, 2021, 47(4): 28-47. 5 赖茂生. 数字化时代的情报学[J]. 图书情报工作, 2007, 51(4): 25-29. 6 赖茂生. 从工业化时代到数字化时代——纪念中国情报学事业和情报学50年[J]. 数字图书馆论坛, 2006(10): 2-21, 51. 7 霍忠文. Infotelligence Science论纲[J]. 情报理论与实践, 1998, 21(1): 6-8. 8 黄长著. 关于建立情报学一级学科的考虑[J]. 情报杂志, 2017, 36(5): 6-8. 9 沈固朝. 情报概念讨论与包昌火先生[J]. 竞争情报, 2021, 17(2): 37-41. 10 《中国大百科全书》第三版网络版[EB/OL]. [2021-08-20]. https://www.zgbk.com/ecph/words?SiteID=1&ID=25368&Type=bkzyb &SubID=104329. 11 图书馆·情报与文献学名词审定委员会. 图书馆·情报与文献学名词2019[M]. 北京: 科学出版社, 2019: 2, 5, 19, 22, 176. 12 王忠军. 中国情报学研究需要超越Information-Intelligence之争——缪其浩先生访谈实录[J]. 情报理论与实践, 2021, 44(8): 1-4. 13 黄佶. dragon还是loong: “龙”的翻译与国家形象传播[J]. 秘书, 2018(2): 4-12. 14 汪涌, 高鹏. 热门方案为何落选北京奥运会吉祥物?[EB/OL]. (2005-11-11) [2022-08-14]. https://2008.sohu.com/20051111/n24 0705545.shtml. 15 张璐. 400条文化术语诠释与英译公布 专家: 误译易引发误解[EB/OL]. (2017-05-18) [2022-08-14]. https://news.cctv.com/2017/ 05/18/ARTIDQOW7juhmoLvUWvVTqqA170518.shtml. |
|
|
|